Продолжаем изучать английский язык. Мы учим его много лет и никак не можем выучить по нескольким причинам, о которых я уже писал. Сегодня обзор книг, которые помогают в подтягивании языка, и которые можно читать по дороге домой или на работу, чтобы читать с интересом и пользой для языка.
За последнее время у меня скопилась уже целая полка книг для чтения на английском языке по методу Ильи Франка. Это книги в которых английский текст перемежается переводом, т.е. можно прочитать английский текст, а если какое-то слово непонятно, то просто заглядываем в перевод. И еще перевод хорош тем, что он литературный. Во многих книгах, если переводить со словарем, можно понять смысл, а здесь еще добавляется и красота языка, красота оборотов, которую трудно понять, если переводить дословно. Это уже потом, когда есть определенный опыт, видишь и обороты и красивые фразы, а по началу, с переводом только и ухватываешь мысль.
Поэтому легко читать детские сказки на английском, там язык простой и все понятно, предложения простые без изысков. стати, недавно прочитал “The Wonderful Wizard of Oz” (не обязательно покупать, можно поискать текст, если у вас есть читалка), порадовался, что книга читается легко без словаря уж не сравнить с Гарри Поттером, где лексика ого-го, но зато после него “Волшебник из страны Oz” читается практически свободно.
Если читать что-то посложнее, то с переводом по методу Ильи Франка будет откровенно быстрее и интереснее, поскольку не нужно лазить каждые пять секунд в словарь и терять мысль повествования.Вот некоторые книги из моей библиотеки
Книга Английский с Ф. Скоттом Фитцджеральдом. Алмаз величиной с отель “Риц” .
Понравилась. Такой боевичок из серии приключений, уровень не сложный, читается легко и хочется узнать, что же будет дальше. Есть CD, можно потом переслушать еще раз.
Книга Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна
Короткие детективные рассказы про то, как отец Браун расследует преступления. Также несложный уровень, читается на одном дыхании.
Книга Английский детектив. Тридцать девять ступеней
И еще детектив. Похоже с детективами здесь все в порядке, но может быть просто я больше читаю детективы, оправдывая себя, что с пользой для изучения языка.
Книга Английский с улыбкой. Любовное плавание
Морские рассказы с юмором. Действительно смешные, действительно с юмором и без детективного подтекста. Как раз чтобы разбавить вашу библиотеку детективов. После чтения этой книги, как-то сама запоминается морская лексика.
Книга Английский с П. Г. Вудхаусом. Дживс и Вустер
А это английский юмор. Помните был такой сериал про Дживса и Вустера? Не помните, ну да ладно, это как раз по этим рассказам. Юмор и красота языка. Мне понравились фразы и обороты, и их употребление. Это как раз про эту книгу, если переводить просто со словарем, то половины красоты языка не ощутишь. Уровень посерьезнее, чем морские рассказы, но и поинтереснее.
А в итоге я для себя еще раз подтвердил, что нужно читать то, что действительно интересно, и к английскому языку это относится в огромной степени. Тогда не приходится себя заставлять открывать книгу. Язык практикуется практически сам.